Friction Point

Decode

Chinese business concepts that have no English equivalent, decoded through scenario-based professional examples. Not a language course — a professional cognition toolkit for anyone doing business with, in, or around China.

Concept deep dives published
10 Concepts
Scenario decoders published
10 Scenarios
Learning paths available
2 Learning paths

All content

22 pages · Updated January 2025

Concept deep dives 10 entries

  • Relational concepts

  • Concept Guānxi 12 min

    Guanxi

    Often translated as: networking. Actually a reciprocal obligation system with memory — a ledger of favors given and owed, operating across time.

  • Concept Miànzi 11 min

    Mianzi

    Often translated as: face / pride. Actually social credit that determines whose requests get prioritized in a room.

  • Concept Rénqíng 10 min

    Renqing

    Often translated as: favors. Actually a debt that must be repaid — but never in equivalent currency, and never immediately.

  • Concept Zìjǐrén 11 min

    Zijiren

    Often translated as: one of us. Insider status that comes with significant privilege — and significant obligations. Being admitted is a milestone; violating it is irreversible.

  • Communication concepts

  • Concept Kèqi 10 min

    Keqi

    Often translated as: polite / courteous. Actually ritualized humility with a hidden mechanism: refusals that expect insistence, generosity that generates obligation.

  • Concept Suíbiàn 9 min

    Suibian

    Often translated as: whatever you want. A politeness protocol that transfers the decision burden to the host — while retaining the right to have a preference about the outcome.

  • Concept Bù fāngbiàn 9 min

    Bu Fangbian

    Often translated as: inconvenient. A three-mode polite refusal system. The same phrase can mean a schedule conflict, a relationship boundary, or a diplomatic no — context alone distinguishes them.

  • Decision concepts

  • Concept Chàbuduō 10 min

    Chabuduo

    Often translated as: close enough / almost. A tolerance threshold philosophy. Can mean excellence, pragmatic acceptance, or dangerous corner-cutting — the context and industry determine which.

  • Concept Kǎolǜ kǎolǜ 9 min

    Kaolü Kaolü

    Often translated as: I'll think about it. A holding pattern while horizontal consensus forms — or a soft no that preserves harmony. The timeline of follow-up is the diagnostic.

  • Concept Xìnrèn 13 min

    Xinren

    Often translated as: trust (as a static state). Actually trust as an incremental process — built through repeated small tests, earned through consistency, and lost in a single public moment.

Scenario decoders 10 entries

Structured sequences

New to cross-cultural business? Start here.

Rather than browsing, these curated paths lead you through concepts and scenarios in an order that builds understanding progressively — designed for your specific professional role.

  • Learning Path · 8 stops

    For Negotiators

    Concepts and scenarios focused on the negotiation table: reading ambiguity, managing silence, understanding the yes-no spectrum.

  • Learning Path · 9 stops

    For Procurement

    Sourcing-specific: supplier relationship management, price negotiation signals, factory culture, and avoiding the trader trap.

Series

Email Archaeology

Real email threads — anonymized with permission — annotated line by line. Three columns: what they wrote, what they meant, what you should do. The closest thing to seeing Chinese business communication decoded in practice.

  • A price negotiation thread

    Eight emails. Three different types of "no." One deal that survived. What each message actually communicated.

  • A project delay being communicated

    Why the delay was announced the way it was, what the subtext of each message reveals, and how the Western party's responses landed on the other side.